2 mai 2007

Chant de l'oubli

Fatras et hardes de syllabes
que le vent déchiquette
sur l'omoplate décharnée
du désert
longtemps
la voix dévale les abîmes
du silence
pour éveiller l'écho
et l'astre filant
qalope dans les voiles ténèbres
pour apporter la flamme
aux veillées nocturnes
du vide
Aucune nouvelle
jusqu'à présent
Rien
Seulement Rien
chevauchant la cigale
efflanquée
de l' absence
Pourquoi tant de sanglots
et de larmes versées
sur le sable
puisque l' arbre continue
d' aspirer
l' azur
Assieds-toi parmi nous
et bois ce breuvage
élixir
de la tige du non-être
Plus tard nous t' apprendrons
à danser les chants
de l' oubli
Chants de la soif et de l' égarement.



Poésies & calligraphies tifinagh originales de HAWAD.
Traduction du touareg (tamajaq) et adaptation française :
HAWAD & Hélène CLAUDOT.
EDISUD - Aix-en-Provence, 1987

0 commentaires:

Enregistrer un commentaire

 

blogger templates | Make Money Online